‹ Back

This Week’s Teacher Tip

English Repeat, repeat, repeat. You hear a word, an expression, an entire sentence that you think you might use later on, say it to yourself a couple of times. Say it until it sticks. If you do it long enough you’ll find yourself naturally using it in a conversation at some point in the future. … Continued

Word of the week: Knalltüte, die

Wortart: Substantiv, Feminin Bedeutung: Rolle, Figur, die durch plumpe, derbe Komik und durch Übertreibung gekennzeichnet ist Beispiele: Welche Knalltüte hat ihr Fahrrad vor dem Notausgang angeschlossen?

This Week’s Teacher Tip

English Stop taking yourself too seriously. There’s no better way to learn and practice a language than by letting yourself make mistakes and make fun of those mistakes. No one sounds like an eloquent speaker from the start but you can’t let that stop you from trying to get there. German Nimm dich selber nicht … Continued

Word of the week: Eselsbrücke, die

Wortart: Substantiv, Feminin Bedeutung: [Anhaltspunkt als] Gedächtnisstütze; Verstehenshilfe; Hinweis, Wink, der jemandem etwas erleichtern soll Beispiele: Ich kann mir nicht merken, ob es die, der oder das Liebe ist. Eine Eselsbrücke ist, dass viele Wörter, die auf “e” enden als Artikel “die” haben. Also, die Liebe ist richtig.

This Week’s Teacher Tip

English Get familiar mnemonics. Mnemonics are patterns of letters, ideas, or associations which assist in remembering something. A great tool for that is memrise.com German Schau dir mal Mnemonik an. Mnemonik arbeit mit Zahlen, Ideen und Assoziationen, die es erleichtern, eine Sprache zu lernen. Ein tolles Tool für diese Gedächtnisübungen ist memrise.com 

Word of the week: Hallodri, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: meist jüngerer, unbeschwerter, oft leichtfertiger und etwas unzuverlässiger Mann Beispiele: Mark trifft sich mit vielen Frauen und lebt ein sehr lockeres Leben, manche nennen ihn einen Hallodri.

This Week’s Teacher Tip

English Look up your ‘true friends’! In every new language you will already know some words from your mothertongue. True friends are a good way to start because they’ll help you build up the courage to take up learning a new language.  Deutsch Suche nach “wahren Freunden”. Du wirst in jeder Sprache Wörter finden, die … Continued

Word of the week: Klad­de­ra­datsch, der

Wortart: Substantiv, maskulin Bedeutung: 1. Chaos, heilloses Durcheinander nach einem Zusammenbruch 2. Skandal, Aufregung Beispiele: Seine Geschäfte endeten mit einem großen Kladderadatsch. Es gab deswegen einen großen Kladderadatsch in unserem Ort.

Word of the week: Schnickschnack, der

Wortart: Substantiv, maskulin Bedeutung: 1. wertloses Zeug; Beiwerk, Zierrat o. Ä., der als überflüssig empfunden wird 2. inhaltslose Worte; leeres Gerede, Geschwätz Beispiele: Deine Präsentation hat etwas mehr Schnickschnack als Brads, das braucht Brad nicht zu wissen. Direkt und ehrlich, ohne viel Schnickschnack.

Word of the week: Schlafittchen

Wortart: Redewendung Bedeutung: jemanden am/beim Schlafittchen nehmen, kriegen, packen, fassen, haben o. Ä. (umgangssprachlich: jemanden fassen und [für ein geringes Vergehen] zur Rechenschaft ziehen) Beispiele: Pack das Leben beim Schlafittchen und rüttle deinen Geist wach.

Can learning German really be fun?

You might have had a good time learning a language, or quite the opposite. Regardless of whether you enjoy the process or not, one thing is certain: learning languages it’s never really that easy.  There are numerous people out there promising to share the secret of how to easily learn languages and become a polyglot. … Continued

Word of the week: Humbug, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: 1. etwas, was sich bedeutsam gibt, aber nur Schwindel ist 2. unsinnige, törichte Äußerung oder Handlung Beispiele: Es wurde natürlich nicht ernst genommen und als Humbug abgetan. Er redet lauter Humbug.

Word of the week: Muskelkater, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: durch kleine Risse im Muskelgewebe auftretende Schmerzen nach [ungewohnter] körperlicher Anstrengung Beispiele: Ich habe Muskelkater, als wäre ich eine Woche im Yoga retreat gewesen.

Corona Support #1 What if I can´t pay my rent?

Regardless, in what industry you work, if you are self-employed, employed or have five mini-job – you have to pay our rent. What if you can’t pay your rent? Fact is: If you rent a commercial unit, you can get a notice of cancelation after only one month. For private apartments, the landlord can send … Continued

Word of the week: jauchzen

Wortart: Verb Bedeutung: a) seiner Freude, Begeisterung durch Rufe, Schreie Ausdruck geben; laut jubeln b) jemandem jubelnd seine Freude, seinen Dank sagen Beispiel: Sie jauchzte über die sehr gute Nachricht. Sie war echt froh.

Word of the Week: Trinkspruch, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: bei festlichen Gelegenheiten, oft bei einem Festessen, gehaltene kleine Rede, vorgebrachter Spruch o. Ä., verbunden mit der Aufforderung, die Gläser zu erheben und gemeinsam zu trinken; Toast (2) Beispiel: Am Silvesterabend beim Abendessen hielt er einen wirklich schönen Toast auf seinen Verlobten.

Word of the week: Weih­nachts­lied, das

Wortart: Substantiv, Neutrum Bedeutung: Lied, das traditionsgemäß zur Weihnachtszeit gesungen wird (und dessen Text sich auf Weihnachten bezieht) Beispiel: -Was ist dein liebstes deutsches Weihnachtslied? -Natürlich, Stille Nacht Heilige Nacht

Word of the week: Adventskalender, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: [für Kinder bestimmter] Kalender mit Bildern o. Ä. hinter 24 geschlossenen Fensterchen, von denen zwischen dem 1. und 24. Dezember täglich eines geöffnet wird Beispiel: Die Kinder lieben den Adventskalender, weil sie jeden Tag vor Weihnachten eine Überraschung bekommen.

Word of the week: Plätzchen, das

Wortart: Substantiv, Neutrum Bedeutung: Süßware in kleiner, flacher, runder Form; Gebäck, Keks Beispiel: Zu Weihnachten werden traditionell in Deutschland Plätzchen gebacken. Meine Familie liebt diese Tradition.

Happy Nikolaus! Frohen Nikolaus!

Happy Nikolaus! It is a good day to tell you that this month all our clients’ donations will go to Zündfunke e. V. – check out what they do and like them as much as we do. Frohen Nikolaus! Heute ist ein guter Tag, euch mitzuteilen, dass die Kundenspenden im Dezember an den Zündfunke e. V. gehen. Guckt euch … Continued

Word of the week: Zungenbrecher, der

Wortart: Substantiv, Maskulin Bedeutung: etwas, was sehr schwer auszusprechen ist Beispiel: Dieser exotische Name ist ein wahrer Zungenbrecher. Das Wort Eichhörnchen ist ein Zungenbrecher für viele Menschen, die Deutsch lernen.

Word of the week: Sitzfleisch, das

Wortart: Substantiv, Neutrum Bedeutung: a) [mit geistiger Trägheit verbundene] Ausdauer bei einer sitzenden Tätigkeit b) Gesäß Beispiel: Er ist nur durch Sitzfleisch zu diesem Posten bei der Arbeit gekommen.

Word of the week: Panne, die

Wortart: Substantiv, feminin Bedeutung: a )Störung, technischer Schaden, der eine plötzliche Unterbrechung eines Vorgangs, Ablaufs verursacht b) Fehler; durch gedankenloses oder unvorsichtiges Handeln verursachtes Missgeschick Beispiel: unser Wagen hatte eine Panne und wir konnten nicht weiter fahren 🙁

How to Germany: First steps in Germany

Welcome!
Maybe you have just arrived in Germany, maybe you have been living here a while now? If it is love, work or simply the fascination for the German language (the articles especially ☺) that brought you here – we are happy that you chose Germany as the place to be and stay. Let us give you some advice on your first steps in Germany.

How to Germany: How to find a doctor in Germany

How to find a doctor
We all get sick sometimes. Usually a visit to a doctor will solve all problems right away. For some sitting in the waiting room is a first relief in itself. Well, what do you do in Germany when you need to find a doctor? How does German health system work? Here is a guide on how to get treatment.

How to Germany: Block the street for your moving van

You are moving? Great – Block the street for your moving van
So you have found the perfect new apartment and told all your friends to help on that particular day to carry all your stuff from A to B? Well, congratulations! In this blog, you can find some information to make the much easier. Block the street for your moving van and save your energy. 

How to Germany: visa application in Germany

Visa application in Germany
For many people the visa application in Germany is a nerve-wracking process. It doesn’t have to be like that. Let us sort out the most important things to consider before you start to stress out.

How to Germany: Pregnant in Germany

How to Germany: Pregnant in Germany
You are having a baby – congratulations! An exciting time lies ahead of you and all your attention will be needed to be there for the little one. Let us help you sort out some administrative things  you might need being pregnant in Germany (and before the baby is born)  – and make sure you have all the time for your baby.

How to Germany: Registering in your city

You have decided to move to Germany and live here – great! Make things official and don’t forget registering in your city

Why register and when?
People that want to stay and live in Germany need to register here. If you are only here for a (long) vacation – you don’t need to worry about it.

Registering in your city should be done as soon as possible – why? Because many things can be done when you have registered here – for example opening a bank account, getting health insurance, a phone contract and much more.

How to Germany: Nachsendeantrag explained

Nachsendeantrag explained- when moving within Germany or leaving the country  (Permanent or Temporary Change of Address Order / redirection service)

First Steps after your move
If you have found a new apartment – congratulations first of all! The first order of business is to tell all providers, the bank and official offices (Ummeldung – change of address with the Bürgeramt!) that you have a new address.

How to Germany: Leaving Germany

Prepare for leaving Germany
You are leaving Germany? That’s sad – but you are probably off to new adventures. Leaving is easy if you pay attention to a few things

de-registration from the city,
cancelation of your apartment contract,
phone/internet provider,
electricity provider,
insurances;

How to Germany: getting health insurance

Health insurance in Germany
Getting health insurance in Germany is not so difficult. First of all, one must know two things: you can be privately insured or join the public health system. The majority of people are in the public system which is – like every system flawed here and there- but totally recommendable.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close